Conversations: What is the future of authorship?

Click here for English.

In het programma Conversations: What is the future of authorship? boog een panel van internationale literair experts, uitgevers, redacteuren, beleidsmakers en schrijvers zich over de toekomst van het auteurschap. Met elkaar en met het aanwezige publiek bespraken we over de nieuwste ontwikkelingen in het literaire veld. Deze editie van Conversations werd gecureerd door schrijver, dichter, columnist, vertaler en programmamaker Nisrine Mbarki. Hoe belangrijk zijn nieuwe ontwikkelingen als collectief werken? En welke rol heeft meertaligheid hierin? Het programma was Engelstalig en de livestream is terug te kijken.

Locatie
Theater a/d Rijn (Bartok Park, schuin tegenover de Rozet, Rijnstraat 42, Arnhem)
Tijd
16.00 – 17.30 uur

Conversations © Elske Nissen

Foto © Elske Nissen

Foto © Willemieke Kars

Nisrine Mbarki

  • schrijver van verhalen, poëzie, columns en theaterteksten
  • vertaalt poëzie uit het Arabisch naar het Nederlands
  • haar debuutbundel oeverloos verscheen in 2022 bij uitgeverij Pluim
  • stond op festivals als Poetry International, Globale in Bremen, Writers Unlimited, Read My World en de Nacht van de Poëzie
  • medeoprichter en artistiek leider van theatergroep Landgenoten
Paula Erizanu © Elena Siretanu

Foto © Elena Siretanu

Paula Erizanu

  • Writer in Residence 2023
  • schrijver en journalist
  • werkte onder meer voor de BBC, The Guardian, London Review of Books en Financial Times
  • stelde met dichter Alina Purcaru een driedelige bloemlezing samen uit een eeuw Roemeenstalige poëzie van vrouwelijke dichters
  • werd genomineerd voor de Roemeense Sofia Nădejde-prijs en het Festival du Premier Roman in Chambéry, en won de Jonge Schrijversprijs

Foto © Naam fotograaf

Vamba Sherif

  • schrijver, journalist, filmrecensent, curator en motivational speaker
  • debuteerde in 1999 met de roman Het land van de vaders, over de stichting van de republiek Liberia door vrije slaven uit Amerika
  • behandelt in zijn werk, dat in verschillende landen is vertaald, thema’s als migratie, thuishoren, liefde en kolonialisme
  • schreef onder meer voor The New York Times, Long Cours, Kulturaustausch, Trouw en de Volkskrant
  • doceert Afrikaanse literatuur aan de Universiteit van Leiden
Aline Lapeire © Bob van Mol

Foto © Bob van Mol

Aline Lapeire

  • programmacoördinator literatuur bij Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • werkte als redacteur voor verschillende uitgeverijen
  • verantwoordelijk voor talentontwikkeltrajecten als de Schrijfresidentie in Parijs, Eenzame Avonturen en CELA
Canan Marasligil

Canan Marasligil

  • schrijver, literair vertaler en programmamaker
  • zet zich in voor meer diversiteit in de letteren via verschillende creatieve projecten, van literatuur en fotografie tot films en strips
  • organiseerde in het kader van festival Read My World de Creative Translators Workshop, met als doel een diverse groep vertalers en meertalige verhalenvertellers samen te brengen
Charlotte van Rooden © Gaby Jongenelen Fotografie for CELA

Foto © Gaby Jongenelen

Charlotte van Rooden

  • Translator in Residence 2023
  • literair vertaler Roemeens-Nederlands bij het talentontwikkelingsprogramma Connecting Emerging Literary Artists (CELA)
  • gastlector Nederlandse taal en literatuur aan de Universiteit van Boekarest